緑パイパン続投かー。別にヴァラなくても十分強いから困るなー(´ω`)
あと赤やばいなー。なにがやばいって《ゴブリンの手投げ弾》っていう和訳のセンスがやべーやべー。
ジェレクトロードとかかすむくらいやべー。ぱっと見何のことかわからなかったし(^Д^)
でもそれ以上にやばかったのが
ゲコッ
やーーーべーーーーー(Φ∀Φ)ーーーーー
あと赤やばいなー。なにがやばいって《ゴブリンの手投げ弾》っていう和訳のセンスがやべーやべー。
ジェレクトロードとかかすむくらいやべー。ぱっと見何のことかわからなかったし(^Д^)
でもそれ以上にやばかったのが
ゲコッ
やーーーべーーーーー(Φ∀Φ)ーーーーー
コメント
「指パッチン、歯でパックン」並みのインパクトだった(^Д^)
>Y田氏
緑のチキュウを大切にしよう。イニストラードの土地に期待?(^ω^)
もしかして Goblin Grenade ですか?
その訳だと「ゴブリン自体がぶん投げられるイメージ」がイマイチ浮かばないです。残念。
はじめまして。今後ともご愛顧よろしくお願いします m(_ _)m
日本語版の公式サイトから見ると本当にそうなってます。本当にぱっと見では何のことだかわからなかったでした。効果見て理解した感じです(^Д^)
和訳(直訳および意訳)としては決して間違ってはないんですが、なんでしょうかねえ、この違和感。《オパールのモックス》のときと同じような感覚です(^ω^)